Servizi linguistici audiovisivi

Scopri come i servizi linguistici audiovisivi di LingoYou possono far conoscere il tuo marchio a livello internazionale, aumentando le tue opportunità di successo. Approfitta del 20% di sconto per i nuovi clienti!

Moly_3

    Ottieni un preventivo gratuito in 10 minuti!

    Invia il tuo documento da tradurre e verrai contattato da un nostro Account Manager

    Sconto del 20% per tutti i nuovi clienti!

    Problemi con il form? Inviaci un'email a info@lingoyou.com

    Scopri la nostra gamma di servizi linguistici audiovisivi

    Sottotitolaggio: precisione e rispetto del messaggio originale

    Il sottotitolaggio trasforma il tuo contenuto multimediale attraverso la trascrizione di sottotitoli sulla parte inferiore dello schermo. Questo delicato processo non si limita a una traduzione letterale, ma adatta le frasi e i dialoghi nella lingua di arrivo, rispettando il messaggio originale e le regole del sottotitolaggio. I sottotitoli sono leggibili, brevi, efficaci e perfettamente sincronizzati con il contenuto audiovisivo.

    Doppiaggio: interpretazione e corrispondenza perfetta con l’originale

    Il doppiaggio sostituisce il dialogo originale con uno in una lingua diversa. Il doppiatore interpreta il ruolo del personaggio, assicurando una precisa emissione sonora e una perfetta corrispondenza con il contenuto originale.

    Speakeraggio o Voiceover: sovrapposizione e versatilità

    Il servizio di speakeraggio o voiceover sovrappone la voce dello speaker a quella del personaggio in video o, in alcuni casi, ad immagini, colori e forme.

    LingoYou ti aiuta a trovare la soluzione più adatta alle tue esigenze con i servizi linguistici multimediali.

     

    • Voiceover
    • Sottotitolaggio
    • Trascrizione
    • Doppiaggio

    LINGUE

    DISPONIBILITÀ

    TRADUTTORI PROFESSIONISTI

    Perché scegliere i servizi linguistici multimediali di LingoYou?

    I servizi multimediali e audiovisivi di LingoYou nascono dalla collaborazione di esperti project manager e linguisti professionisti selezionati tra i migliori profili di traduttori ed interpreti, specializzati in pubblicità e marketing.

    Raggiungi un pubblico internazionale con i nostri servizi linguistici audiovisivi! Richiedi ora il tuo preventivo gratuito e sfrutta il 20% di sconto per i nuovi clienti per dare vita ai tuoi contenuti multimediali e portare il tuo business a livello globale.

    Settori

    %

    Client Retention

    shutterstock

    Our Clients

    materiali_di
    materiali_di
    materiali_di

    Our Clients

    generali
    materiali_di
    materiali_di

    FAQs

    Che cos’è il sottotitolaggio?

    Il sottotitolaggio è la trascrizione scritta del messaggio orale, trasposto e tradotto, visualizzabile in basso sullo schermo del vostro audio-video. 

    Per quali lingue è disponibile il servizio di traduzione?

    Il servizio di traduzione è disponibile per una vasta gamma di lingue, dalle più familiari come le indo-europee (francese, inglese, tedesco, spagnolo, etc) a quelle più “lontane” e rare come le sino-tibetane e afro-asiatiche.

    In quante lingue traducete?

    Traduciamo in più di 250 lingue, dalle più note a quelle più sconosciute.

    Che differenza c’è fra doppiaggio e speakeraggio?

    Mentre il doppiaggio prevede la sostituzione totale della traccia audio del video originale, lo speakeraggio (o voice over) prevede la sovrapposizione della traccia audio di traduzione sulla voce audio originale del video. 

    In quanto tempo viene fornito il preventivo?

    Per file editabili, potrai ottenere il preventivo in forma automatica. Per file non editabili, riceverai il preventivo in 15 minuti.

    Quali sono i tempi di consegna?

    I tempi di consegna variano in base al servizio da fornire e alla sua destinazione d’uso. 

    Let's Work Together!

    Noi di LingoYou collaboriamo con un team di oltre 20.000 traduttori professionisti, in grado di fornire traduzioni in più di 200 lingue. 

    moly_4
    Contact Form
    close slider