Translation software are applications that support translators during the process of transferring text from one language to another. They are designed to improve the speed and quality of work through automation and terminology management.

Although there is currently no single machine translation software capable of perfectly satisfying all needs and use cases, these tools can prove to be a very valuable ally during the translation process. Let’s find out why and how to get the best from these tools.

How does machine translation software work?

Machine translation software systems use sophisticated translation technology with comprehensive dictionaries and a collection of linguistic rules that translate one language into another without relying on human translators.

A machine translation software system interprets the structure of sentences in the source language (the language the user is translating from) and generates a translation based on the rules of the target language (the language the user is translating into). The process involves the decomposition of complex and variable syntactic structures; identify parts of speech; resolve ambiguities; and synthesize the information into the components and structure of the new language.

Machine translation is considered a synthesis application, producing translations that improve the end user’s understanding of the original document. It does not produce the same level of translation that a human translator could provide.

Tips for using translation software

The purpose of any translation software is to improve the speed and quality of translation, so there are some standard out-of-the-box features that you should pay attention to. Let’s say you’ve chosen a cloud-based version and you’re ready to start your first translation project. What can you expect from the tool?

First, open your tool in your favorite browser and import the content that needs to be translated. Then, you can select language pairs and upload any complementary documentation to use for that project, such as additional guidelines or a specific term base. During project setup, you can assign a translation manager, as well as translators, editors, and proofreaders to work on specific components of the project.

With the help of translation memory, the tool will highlight any terms or phrases that may have already been translated and suggest a translation in the target language. The translator can immediately enter the suggested text and accept it or make the necessary changes. The more translations that pass through the software, the better your translation memory will be and the faster your future translations will be.

Once the translation is complete, your team should be able to download it in the same format as the original copy. If your translation software has existing connectors or integrations, you can export the translation directly into your content management system (CMS) or other tools you may use.

Marketing Team Rafiky

Call us

+39 0282950332

Send us an email

[email protected]

Contact Form
close slider