Quali sono gli errori più comuni nella traduzione di un sito web e cosa accade quando li si sottovaluta? Tradurre un sito web è una sfida tanto tecnica quanto linguistica. Se approcciata nel modo sbagliato, può generare diffidenza e sfiducia nel tuo marchio e nei tuoi...
Per le traduzioni di marketing nel processo di espansione del proprio business all’estero, ricorrere a una mera traduzione automatica non è sufficiente. Avere successo all’estero richiede molta preparazione e concentrazione. Le strategie di marketing vanno definite...
La localizzazione e traduzione CMS facilitano la tua attività a raggiungere un pubblico internazionale, aumentando la notorietà del tuo brand e mettendo a proprio agio i potenziali clienti. Statistiche dimostrano una proporzione diretta tra localizzazione testi e siti...
Ti stai forse chiedendo perché è così importante il processo di traduzione e localizzazione di siti web per un’attività di business? Semplice. Ti permette di arrivare al potenziale cliente e di conquistarlo, a patto che siano fatte con criterio e adeguatamente. Verso...