Oramai è normale per le aziende espandere il proprio business all’estero, visto che il primo strumento per la ricerca di beni e servizi è il web e i servizi logistici hanno accorciato notevolmente i tempi di consegna dei prodotti. È quindi normale che in UK si...
La CTA è l’elemento che dovrebbe convertire il lettore di una pagina di un sito in un cliente o in un prospect. Se la CTA è debole, il sito è penalizzato. Le CTA non possono essere semplicemente tradotte, bisogna trovare un equivalente per significato, ma anche...
Quali sono gli errori più comuni nella traduzione di un sito web e cosa accade quando li si sottovaluta? Tradurre un sito web è una sfida tanto tecnica quanto linguistica. Se approcciata nel modo sbagliato, può generare diffidenza e sfiducia nel tuo marchio e nei tuoi...
Per le traduzioni di marketing nel processo di espansione del proprio business all’estero, ricorrere a una mera traduzione automatica non è sufficiente. Avere successo all’estero richiede molta preparazione e concentrazione. Le strategie di marketing vanno definite...
La localizzazione e traduzione CMS facilitano la tua attività a raggiungere un pubblico internazionale, aumentando la notorietà del tuo brand e mettendo a proprio agio i potenziali clienti. Statistiche dimostrano una proporzione diretta tra localizzazione testi e siti...