Quando e perché scegliere la traduzione SEO al posto delle traduzioni tradizionali I motori di ricerca – Google in particolare – favoriscono i siti in grado di accogliere i propri visitatori con chiarezza. Tutte le pagine ben collegate, che hanno...
Alle volte può capitare che la traduzione di un testo non richieda grandi sforzi e che permetta al traduttore di mettere in atto una traduzione letterale, rispettando le strutture sintattiche e grammaticali da una lingua all’altra. Ma sono casi rari. Le traduzioni...
Non esistono risposte facili né segreti per diventare dei bravi traduttori o interpreti. Se chiedessi a 100 traduttori o interpreti di descrivere i loro primi giorni nel settore, probabilmente otterresti 100 risposte diverse. Se vuoi diventare un traduttore o un...
In un nostro recente articolo abbiamo analizzato quanto sia importante ottenere traduzioni specialistiche di qualità per ciascun settore. Oggi vogliamo però approfondire ulteriormente l’argomento, concentrandoci sulle traduzioni mediche e sugli studi clinici....
Quando parliamo di Inglese, spesso diamo per scontato che sia conosciuto quasi alla perfezione dalle persone. Soprattutto in Italia, infatti, è sicuramente la lingua più insegnata all’interno degli istituti scolastici. Allo stesso tempo, forse perché ne...