La traduzione è un processo complesso. Una singola parola può avere molteplici significati e sfumature e non sempre è possibile trovare un equivalente nella lingua di destinazione. Ciò significa che, quando si sceglie un’agenzia di traduzione, è necessario...
Coloro che emigrano da un Paese a un altro o che cercano la doppia cittadinanza avranno bisogno di una grande quantità di documentazione che deve essere tradotta e certificata per far fronte a tutta una serie di questioni legali internazionali. In caso contrario,...
Un linguista, o un gruppo di linguisti, può facilmente costituire una società e operare come agenzia di traduzione. Ma tradurre a livelli professionali non è solo trovare linguisti professionisti e specializzati nei diversi settori, ma anche creare e gestirei...
L’Italia ospita ogni anno milioni di turisti, grazie al suo capitale storico-architettonico unico al mondo. Quanto è ospitale l’Italia in termini linguistici? Quanto è semplice per un turista che non parla una parola d’italiano muoversi per lo...
In un mercato sempre più globalizzato, poco importa se si è buoni o cattivi venditori. La chiave del successo attuale, senza dubbio, è avere buone relazioni che possono integrare le attività della tua azienda. Dall’apertura della Cina al mercato internazionale...