Parlare di traduzione testi spesso potrebbe essere fuorviante. Capita frequentemente, infatti, che i clienti pensino essa consista nella semplice conversione di un documento da una lingua ad un’altra. Niente di più sbagliato. Per ottenere un prodotto di qualità,...
Quando parliamo di lingue straniere, il più delle volte la nostra mente corre all’inglese, al francese o allo spagnolo. Che cosa fare però quando i nostri interlocutori parlano invece delle lingue rare? Lingue rare: perché sono importanti In un mondo sempre più...
Quando le persone parlano di traduzione, spesso pensano essa consista semplicemente nel convertire un testo da una lingua ad un’altra. Tuttavia, una traduzione, per essere considerata buona, è molto più di questo. Oltre a volgere le parole nella lingua...