Se pensi che tradurre sia un lavoro facile, dovrai ricrederti. Sono molte le cose che possono andare storte nel passaggio da una lingua a un’altra. In questo articolo abbiamo raccolto tutte le tipologie di errore che un’agenzia di interpreti e traduttori può...
Nell’era di Internet, gli errori di traduzione sono all’ordine del giorno. Alcune traduzioni errate possono essere involontariamente divertenti, ma possono anche avere conseguenze spiacevoli, come quella, per esempio, di rendere virale il tuo brand per i motivi...
Al giorno d’oggi, la maggior parte delle persone ha familiarità con il termine “traduzione automatica”, cioè una traduzione eseguita da un computer senza l’intervento umano. Ad esempio, quando non sappiamo cosa significa una parola in...