Hai bisogno di una traduzione, ma sei indeciso se richiedere i servizi di un freelance o di un’agenzia di traduzione. In questo post, daremo innanzitutto una rapida occhiata al panorama italiano delle traduzioni e poi ti aiuteremo a capire quali sono le differenze tra un traduttore freelance e un’agenzia di traduzione, così che tu possa prendere una decisione informata sul tipo di professionista a cui rivolgerti per il tuo progetto editoriale.

Quanti traduttori ci sono in Italia?

Diciamo subito che non esistono dati certi o studi rigorosi per rispondere con precisione a questa domanda. Ciò premesso, l’Aiti, l’associazione italiana traduttori interpreti, stima che nel Belpaese ci siano circa 15.000 traduttori. Bisogna considerare infatti che in Italia non esiste un albo professionale dei traduttori, il che significa che potenzialmente chiunque può proporsi come tale.

La mancanza di una regolamentazione e di un albo ufficiali della professione è uno dei motivi per cui spesso chi ha bisogno di una servizio di traduzione non sa bene come orientarsi o a chi rivolgersi. Per quanto nel nostro Paese ci siano professionisti eccezionali e dalle competenze indiscutibili, la saturazione del mercato rende alle volte impegnativo scovarli. In aggiunta, la semplicità con cui è possibile improvvisarsi traduttori può essere foriera di lavori di scarsa qualità e di ‘fregature’ per il cliente.

Quali sono le differenze tra agenzie di traduzione e traduttori freelance?

La traduzione è un investimento ed è tuo diritto sapere esattamente per quale servizio stai pagando. Esistono due modi principali per acquistare le traduzioni: o acquisti i servizi direttamente dalla fonte (ad es. un traduttore freelance), oppure acquisti da un’agenzia di traduzioni. Ognuna di queste opzioni fornisce un diverso livello di servizio, ciascuna con i propri vantaggi e svantaggi.

Cosa offrono i traduttori freelance

Uno dei maggiori vantaggi nell’assumere un traduttore freelance è la possibilità di stabilire con il professionista una comunicazione diretta. Non ci sono intermediari tra te e il traduttore. Un freelance è anche generalmente più conveniente dal punto di vista economico(ma non è una regola fissa).

Tuttavia, probabilmente passerai molto tempo a cercare il traduttore giusto. Questo perché hai bisogno di un traduttore esperto sia nella lingua di partenza che in quella di destinazione, che abbia esperienza nel tuo settore specifico. In aggiunta, a meno di non stabilire un rapporto continuativo e di lunga durata con il traduttore, avrai a che fare con un certo grado di incertezza per quanto concerne le tempistiche di consegna. I freelance, infatti, lavorano per tanti clienti in contemporanea e devono provvedere da soli alla parte organizzativa, con tutte le difficoltà che questo comporta.

Cosa offrono le agenzie di traduzione

Sebbene le agenzie di traduzione tendano ad essere più costose dei traduttori freelance, forniscono in cambio traduzioni di alta qualità, in tempi certi e ben definiti.

Le agenzie di traduzione dispongono di un’ampia rete di traduttori e selezionano per ogni progetto soltanto quelli più adatti alle esigenze del cliente. Questo significa poter contare su traduzioni di qualità in una grande varietà di lingue, in tempi rapidi.

Le agenzie di traduzione aggiungono valore alle traduzioni fornendo servizi aggiuntivi. Gestiscono i progetti di traduzione dei loro clienti dall’inizio alla fine. Le buone agenzie, quelle che lavorano con etica professionale, sono di grande aiuto quando hai bisogno di tradurre qualcosa in più lingue o la tua traduzione richiede un flusso di lavoro a più fasi(come editing e correzione di bozze). Le agenzie hanno accesso a un vasto ventaglio di partner linguistici, quindi hanno tutti i mezzi e le risorse per trovare il traduttore più adatto al tuo progetto.

Trova il traduttore perfetto per te con LingoYou

Trovare il traduttore giusto è molto più facile con LingoYou, perché lo facciamo noi per te. Tutti i nostri traduttori hanno almeno 5 anni di esperienza nella traduzione di specifici settori di competenza.

Con noi, avrai inoltre un referente unico, sempre al tuo fianco, che non ti lascerà mai solo durante l’elaborazione del progetto. Assicurati traduzioni di qualità, in tempi certi e veloci. Affidati a LingoYou.

Marketing Team LingoYou

Chiamaci

+39 0282957101

Mandaci una mail

[email protected]

Richiamami
close slider

Ricevi una chiamata in 10 minuti. Mettici alla prova!